ቁልፍ መውሰጃዎች
- የተለያዩ ቋንቋዎችን ከሚናገሩ ሰዎች ጋር በቪዲዮ መወያየት እንዲችሉ በርካታ አዳዲስ የሶፍትዌር ፕሮግራሞች ንግግርን ሊተረጉሙ ይችላሉ።
- Webex አዲስ የአሁናዊ የትርጉም ባህሪን ወደ ኮንፈረንስ ሶፍትዌሩ እያስተዋወቀ ነው።
- ነገር ግን ሁሉም ሰው የትርጉም ሶፍትዌር ለዋና ሰአት ዝግጁ እንደሆነ አያስብም።
አዲስ ሶፍትዌር የእርስዎን የቪዲዮ ቻቶች በቅጽበት ይተረጉመዋል ነገርግን አንዳንድ ባለሙያዎች የሰውን ትርጉሞች አይለካም ይላሉ።
Webex አዲስ የአሁናዊ የትርጉም ባህሪን ወደ ኮንፈረንስ ሶፍትዌሩ እያስተዋወቀ ነው። ባህሪው ከእንግሊዝኛ ወደ ከ 100 ቋንቋዎች ለመተርጎም ይፈቅድልዎታል. ወረርሽኙ በተከሰተበት ወቅት ብዙ ሰዎች በቪዲዮ ጥሪዎች ላይ ጊዜ ስለሚያሳልፉ የትርጉም ሶፍትዌር ፍላጎት እያደገ ነው።
"በወረርሽኙ ወቅት የስራ ቦታው ለውጥ ለትክክለኛ ጊዜ የትርጉም አጠቃቀሙን አፋጥኗል" ሲል የሰው ተርጓሚዎችን እና አርቴፊሻል ኢንተለጀንስን የሚጠቀም ማይክል ስቲቨንስ በትርጉም ምክትል ፕሬዝዳንት።
"አካባቢም ሆነ የሚነገር ቋንቋ ምንም ይሁን ሁሉም ሰው አሁን ከመቼውም ጊዜ በበለጠ ሊረዳው እና ሊረዳው ይችላል፣ እና የድርጅት ኩባንያዎች በምርታቸው ላይ ተደራሽነትን ይፈልጋሉ። ከንግዲህ ተሳታፊዎች በስብሰባዎች ውስጥ በቋንቋ ምክንያት በተወሰነ ግንዛቤ ማግኘት አያስፈልጋቸውም።."
ስደተኞችን ከጠበቃዎች ጋር ማገናኘት
ለአንዳንድ ሰዎች የትርጉም ሶፍትዌር የግድ ነው። አቦጋዶስ አሁን የሚባል ኩባንያ ስፓኒሽ ተናጋሪዎችን ከጠበቆች ጋር ለማገናኘት የእውነተኛ ጊዜ የትርጉም ሶፍትዌር ይጠቀማል።
"በአሜሪካ ውስጥ ያሉ አዲስ ስደተኞች እንግሊዘኛ መናገር ባለመቻላቸው ሳይፈረድባቸው ከኩባንያዎች ጋር እንዲነጋገሩ እድል መስጠቱ ጨዋታ ለውጥ ያመጣል" ሲሉ የኩባንያው ፕሬዝዳንት ሁጎ ኢ ጎሜዝ ተናግረዋል ። በኢሜል ቃለ መጠይቅ።
"በትንሽ ነገር ግን ትርጉም ባለው እንቅፋት ምክንያት በታሪክ ለተፈታተኑ ማህበረሰቦች አዳዲስ እድሎችን ይከፍታል፡ የቋንቋ ችግር።"
አቦጋዶስ አሁን የስካይፕን ቅጽበታዊ ተርጓሚ ይጠቀማል። "በዩናይትድ ስቴትስ በሚገኙ እንግሊዘኛ እና ስፓኒሽ ተናጋሪ ተጠቃሚዎች መካከል ከፍተኛ የስካይፕ የጉዲፈቻ መጠን እንዳለ አግኝተናል" ሲል ጎሜዝ ተናግሯል። "ፍፁም ቴክኖሎጂ አይደለም፣ ነገር ግን አስፈላጊ ከሆነ በቁንጥጫ ውጤታማ ሊሆን ይችላል።"
የተተረጎመ የይገባኛል ጥያቄዎች የእሱ ሶፍትዌር ንግግርን ለመተርጎም ከአንድ ሰከንድ ያነሰ ጊዜ ይወስዳል። ይህ ምርት የተቋሙን 24 ይፋዊ ቋንቋዎች የሚሸፍን የብዙ ቋንቋ ተናጋሪ የፓርላማ ክርክሮችን በራስ-ሰር ለመገልበጥ እና ለመተርጎም በአውሮፓ ፓርላማ ተመርጧል።
"ፖለቲከኞች ቋንቋቸውን ከተናገሩ ለመረዳት አስቸጋሪ ናቸው፣ ካልተናገሩ ደግሞ የማይቻል ነው" ሲል ስቲቨንስ ተናግሯል።
"ለምሳሌ የአውሮፓ ህብረት ፓርላማ በማንኛውም የ24ቱ ኦፊሴላዊ ቋንቋቸው ሊደረጉ የሚችሉ ክርክሮች ስላሉት ለአንድ ዜጋ መረዳት የማይቻል ያደርገዋል።የተተረጎመ ማንኛውም ዜጋ በቋንቋቸው በስልካቸው ወይም በድር አሳሽ ላይ ክርክሩን እንዲቀበል እና እንዲረዳው በአለም የመጀመሪያው የሰው-በ-ዘ-ሉፕ የንግግር ትርጉም አለው።"
የሰው ልጆች vs. ማሽኖች
ነገር ግን ሁሉም ሰው የትርጉም ሶፍትዌር ለዋና ጊዜ ዝግጁ ነው ብሎ አያስብም። ፋርዳድ ዛቤቲያን፣ የኮንፈረንስ እና የቋንቋ አተረጓጎም ሥራ ፈጣሪ፣ ማሽኖች አጭር ናቸው ብሏል።
"የትርጉም ሶፍትዌሮች፣ብዙውን ጊዜ የማሽን ትርጉም እየተባለ የሚጠራው፣የስብሰባ ወይም የንግግር ፍሬ ነገር ለማግኘት ለሚፈልጉ ሰዎች ጠቃሚ ይሆናል"ዛቤቲያን፣አሁን የ KUDO ፈርም ዋና ስራ አስፈፃሚ የቪዲዮ መድረኮች በሰው ተርጓሚዎች፣ በኢሜይል ቃለ መጠይቅ ላይ እንደተናገሩት።
"በንግግር ቋንቋ፣ ኢንቶኔሽን፣ የፊት አገላለጽ፣ መደጋገም እና ስላቅ እና ምፀት መጠቀም የአረፍተ ነገርን ትርጉም ሙሉ በሙሉ ሊለውጠው ይችላል፣ እና አሁን ያለው የማሽን የትርጉም መፍትሄዎች ይህንን በትክክል አይያዙም።"
ችግሮቹ ከፍተኛ ሲሆኑ እና ትክክለኝነት ጉዳዮች ሲሆኑ የሰለጠኑ ፕሮፌሽናል አስተርጓሚዎች ምርጥ መፍትሄ ናቸው ሲል ዛቤቲያን ይሟገታል። ጥናቶች እንደሚያሳዩት 80% የመገናኛ ዘዴዎች የሚተላለፉት በቃላት ባልሆኑ ምልክቶች ለምሳሌ የሰውነት ቋንቋ በማሽን ትርጉም ሊረዱ አይችሉም።
ዛሬ፣ ያለው AI በቀላሉ በገለልተኝነት፣ በታማኝነት እና በህጋዊነት አውድ ውስጥ በሚሰሩበት ወቅት የቋንቋ መሰናክሎችን ለማፍረስ ሙያዊ ተርጓሚዎችን የሚመራውን የተከፋፈለ ሰከንድ የእውቀት ጂምናስቲክን ማከናወን አይችልም።
ሀሳቡን ለማረጋገጥ ዛቤቲያን በአንድ ወቅት ተመራማሪዎች ማንኛውንም ዓረፍተ ነገር ወደ ሳንስክሪት ከእንግሊዝኛ እና ከኋላ የሚያስተላልፍ ማሽን እንዴት እንደፈጠሩ ታሪኩን ተናግሯል። ሶፍትዌሩ የሰለጠነው ከአገባብ አልፈው ተራ አልፎ ተርፎም የጭካኔ ንግግርን ለማስተናገድ ነው።
የእንግሊዝ አምባሳደር በምርቱ ምረቃ ላይ ተገኝተው በአስተናጋጁ ጥያቄ ወደ ስርዓቱ የሚከተለውን ዓረፍተ ነገር ፃፉ፡- "ከዓይን የወጣ፣ ከአእምሮ ውጪ" ሲል ዛቤቲአን ተናግሯል።
"የተከታታይ የሳንስክሪት ቁምፊዎች ወጥተዋል" ሲል አክሏል። "ከዚያም አምባሳደሩ ያንን የጽሑፍ ሕብረቁምፊ ወደ ማሽኑ ውስጥ እንዲገባ ጠየቀ እና አስተናጋጆቹ ወዲያውኑ ተቀበሉ። ከጥቂት ሰከንዶች በኋላ ማሽኑ ፍጹም ትርጉም ያለው የእንግሊዝኛ ዓረፍተ ነገር አወጣ። "ዓይነ ስውር ደደብ!"